|
傳統文化圖書出版如何“走出去”时间:2023-06-29 傳統文化圖書出版對國家、社會和出版社都具有重要意義,但目前傳統文化圖書出版還存在一些問題,主要表現在缺乏創新與重復出版等方面,亟需相關人員提出解決對策。在“互聯網+”背景下,傳統文化圖書的受眾范圍愈來愈小,各大出版社必須采取搶占優勢資源的策略,繼續開發和探索新的出版方式,F從傳承傳統文化入手,分析傳統文化圖書出版“走出去”的重要意義,重點探討傳統文化圖書出版“走出去”的發展思路。 隨著全球化浪潮的來襲,推廣中國傳統文化成為必然趨勢,電視、出版物等形式都已經成為向全球展現中華優秀傳統文化的重要媒介。在傳統文化圖書出版方面,只有制作出質量上乘的精品,以多種形式展現傳統文化的深厚內涵,體現其中的獨特品位和智慧,才能擴大出版物的傳播范圍,讓更多人了解中華優秀傳統文化。中華優秀傳統文化博大精深,出版社要認清傳統文化圖書出版的現狀,并分析目前存在的問題,采取相應的對策,為今后更好地出版傳統文化圖書打好基礎。在傳統文化圖書出版“走出去”的過程中,越來越多的民族語言被翻譯成各國語言,大大提升了我國傳統文化的影響力。 傳統文化圖書出版“走出去”在文化傳播方面的意義 我國傳統文化圖書出版已經成為傳統文化“走出去”的重要平臺。在第20屆北京國際圖書展覽會上,中國出版集團副總裁李巖在接受專訪時指出,我國傳統文化傳承仍然是版權出口的主要目標。中華優秀傳統文化需要不斷進行傳承,影響文化發展的不僅是衣著、禮儀、飲食等表層文化,還有價值觀、思維方式等深層次文化,因此,傳統文化圖書出版“走出去”一定要注意傳播深層次的文化,只有這樣才可以增強文化的影響力。新媒體環境下,我國傳統紙質圖書出版已經呈現出明顯的弊端,無法滿足人們對閱讀的需求,紙質圖書在市場上的銷量并不樂觀,已經出現了一些小型出版社倒閉的現象。這種情況下,許多編輯人員開始逐漸失去創作的主動性,編輯圖書期間也不再密切關注市場。傳統文化圖書出版“走出去”的過程中,可以對中國文化類圖書的策劃與出版工作進行調整,進而為圖書創作人員提供靈感。這樣不但有助于傳統文化圖書在國內提升知名度,還能夠使其被翻譯成多種文字,遠銷國外,進而為整個國內圖書市場增添活力。如今,在網絡時代的推動下,有關機構聯手外文書局形成了線上線下一體化的中華傳統文化圖書全球行銷平臺,該平臺可以更好地推動傳統文化圖書出版“走出去”,力求將最好的中華文化圖書資料奉獻給人們。 傳統文化圖書出版“走出去”應發揮上下貫通的功能 我國傳統文化圖書的受眾是現代人,他們對傳統文化的認識并不全面。尤其是對于不了解中華傳統文化的外國人來說,一些傳統文化并不好理解,因此可以在圖書中插入講解視頻,幫助他們了解中國文化。一般來說,傳播中華傳統文化的過程就是文化接受、傳承和積累的過程。傳統社會中的禮儀較為豐富,這些禮儀可以反映古人的倫理道德、社會制度、長幼秩序和尊卑等?偨Y這些禮儀,概括其用途,可以讓不同社會角色的人按照規范行事。此外,中國傳統文化注重現實意義,傳統文化賦予士人的理想和責任是修身、齊家、治國、平天下,士人以匡扶天下為己任。 傳統文化圖書出版面臨的問題 選題同質化問題嚴重,圖書出版重復現象普遍 傳統文化圖書出版最為嚴重的問題就是同質化。造成這一問題的主要原因是傳統文化圖書出版的門檻較低,圖書出版的相關費用不高,內容同質化的圖書大量流入市場。一些出版社對市場缺乏調查,編輯人員創新能力不足,一味地聚焦熱門話題,對傳統文化中的“熱點”進行模仿,導致出版的圖書不論是書名、內容還是版式都非常相似。在圖書市場中,解讀儒家經典、改編四大名著的圖書隨處可見。以《找回丟失的世界:與孔子對話錄》為例,市面上與這個主題相關的圖書多如牛毛,各家出版社競相出版,雖然出版風格和對正文的解讀方式明顯不同,但內容并沒有太大區別,圖書仍然停留在對文中詞句的簡單解釋上。 內容導向把關不嚴,質量問題明顯 中國傳統文化的內容十分復雜。面對復雜的傳統文化,圖書編輯需要有一定的辨別能力,對傳統文化中符合社會發展需要的積極內容,要繼續發揚,做到“推陳出新,改舊立新”;對于傳統文化中落后、庸俗的內容,就需要有意識地加以改造或淘汰。此外,一些圖書可能存在一些質量問題,不僅包括圖書紙張的質量不佳,還包括語句不通順、引用內容來源非官方以及一些書寫錯誤,這些質量問題都會嚴重影響圖書帶給人們的體驗。 傳統文化圖書出版“走出去”的路徑 嚴把內容關,創新圖書出版模式 中華優秀傳統文化是中華民族幾千年發展過程中形成的智慧結晶,是人們生活中珍貴的精神食糧。要想為人們提供優秀的圖書,就需要嚴把圖書質量關,對傳統出版模式進行創新。對于歷史類或文學類圖書,一定要選擇出版經驗豐富的出版社,只有這樣才能檢查書稿中是否存在瑕疵,如歷史常識、文學常識的表達是否正確。 中國傳統文化博大精深,對于初學者來說,要想深刻理解《詩經》中的儒家思想是不切實際的,因此,要想促使人們更好地理解中華優秀傳統文化,就需要加強對傳統文化圖書的出版。圖書策劃編輯應以通俗易懂為傳統文化圖書策劃的基本原則,可以用插圖表達男女之間的愛情,將古詩編成朗朗上口的英文民謠。通過這些創新的編寫方式對中國文化進行解構與整合,不但能夠提高傳統文化圖書的實用價值,還能在較大范圍推動中華優秀傳統文化的傳承與發展。在時代發展和社會變革的背景下,編輯必須把握時代發展和社會變革的方向,只有這樣才能切實提高傳統文化圖書出版“走出去”的效果,擴大中華優秀傳統文化的傳播范圍。比如要想讓《論語》“走出去”,出版社和營銷者就要分析其所傳達的價值和內涵,用經典案例向讀者傳達其內涵,從而教會讀者在日常生活中更好地待人接物、尊重他人,并告訴讀者應該承擔什么樣的社會責任以及如何承擔這些責任。以《找回丟失的世界:與孔子對話錄》為例,表面上看,《找回丟失的世界:與孔子對話錄》只是在講述一些為人處事的原則,但是其體現著中華優秀傳統文化的樸實性,有著極高的保存與傳播價值。為了讓外國讀者更好地理解書中的內容,在策劃此書前,編輯需要對圖書出口國家的文化有一個基本的了解,從而用通俗易通的語言進行表達,幫助讀者進一步了解中華優秀傳統文化的內涵。 加強創新,改變傳統工作方式和服務意識 在傳統文化圖書出版“走出去”的過程中,往往存在一些局限性。過去,人們只能通過圖書獲取知識和了解社會,因此在過去傳統文化圖書出版與銷售期間,可能存在銷售范圍有限的問題。但是隨著信息化時代的到來,出版社獲得了全新的發展機會和強大的活力,圖書的銷售渠道更加豐富。傳統文化圖書出版是出版社的業務內容,出版社編輯必須不斷提高自身的業務水平,端正自身的服務意識,才可以提高整個傳統文化圖書出版行業的價值,真正做到“走出去”?偠灾,服務意識和工作方式決定著整個圖書出版事業的發展方向,編輯必須主動改變落后的工作方式和服務理念,進而提高傳統文化圖書出版的有效性。唯有不斷增強服務意識,創新工作方式,才能有效促進傳統文化圖書出版“走出去”,更好地傳播傳統文化。 改變圖書核心內涵,注重深度 人們對傳統文化的了解主要來源于電影或圖書,為了讓國外讀者對我國傳統文化有一個深入的了解,在編輯傳統文化圖書期間,編輯需要對相關的文化進行比較深刻的介紹。如我國養生文化的研究及起源、我國節日的起源和演變、我國書法的流派和演變等,這類圖書需要對內容進行詳細的介紹。例如,在介紹清明節時,可以詳細講述清明節時的一些習俗,如禁火、插柳等。如果要講述古代各個少數民族的風俗文化,可以將書名定為《風土人情》,在講述我國古代少數民族習俗文化的過程中,還可以與西方的文化進行對比。各地區和國家之間的文化存在較大差異,全球化背景下,文化的傳播成為不可避免的趨勢,傳統文化圖書的出版不僅可以幫助中國民眾樹立牢固的文化自信,還能幫助國外讀者了解中國文化,使其愛上中國文化,是中國文化走出去的一條重要途徑。 借助互聯網技術 網絡時代的到來給傳統出版業帶來了巨大的挑戰,但也為其帶來了全新的發展機遇,尤其是在出版形式方面,通過光盤刻錄、語音識別和趣味圖片輔助的方式,大大豐富了傳統圖書的出版方式,這些新型出版形式也是提高傳統圖書銷量的好方法。比如,在中國傳統建筑類圖書中,可以添加3D建筑模型,讀者在翻閱圖書時可以按照折痕,把圖片中的建筑折出來。雖然這種形式的圖書制造成本和人工成本都非常高,但是傳播效果也十分明顯。另外,傳統文化圖書出版“走出去”還可以利用一些翻譯平臺,外國讀者在閱讀時只需掃描書中的二維碼就可以聽取完整的注釋,更好地了解中國傳統文化。在數字出版快速發展的背景下,人們可以通過手機App直接選擇自己需要的電子書,省去了物流配送的時間。 加強與讀者溝通,深入開展營銷工作 隨著時間的推移與時代的變遷,出版社與讀者間的交流越來越重要,有效的交流能夠增強傳統文化圖書的競爭力,同時也能夠讓出版社的營銷工作更有針對性。由于圖書出版與營銷工作在一定程度上是封閉的,出版社與讀者之間交流與互動十分有限,因此,編輯如果想了解市場需求,往往需要與營銷部門合作。通過加強與讀者的聯系,出版社可以更加準確地把握讀者需求,唯有重視讀者需求,并創新傳統文化圖書出版方式,才能使出版的圖書獲得更多讀者的青睞,并在此基礎上實現傳統文化圖書出版“走出去”,將中華優秀傳統文化傳播到世界各國。 綜上,在大數據時代背景下,各行各業都發生了一系列的變化和變革,傳統文化圖書出版和圖書營銷也必須緊跟時代發展浪潮,積極創新工作模式,同時立足于經濟全球化背景,將圖書出版與中國傳統文化相結合,促使傳統文化圖書出版“走出去”。在當前傳統文化圖書策劃和營銷的過程中,出版社應該尊重不同國家的文化差異,通俗、徹底地解構中華優秀傳統文化的內容,依托新媒體和互聯網的優勢,搭建國際化的市場平臺,以傳統文化圖書為載體,為傳統文化的傳播和發展添磚加瓦。 |